ভগবান জোল। …এবং ভগবান -জোলনির / জোলফদর এখন, এটি কিছুটা অর্থহীন পূরনাবৃত্তি ,কারণ আমরা দেখতে পাই যে জোলন (Jóln) শব্দটি নিজেই দেবতাদের অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। যদি অনুমান করা হয় যে জোলন বা জোল শব্দের জন্য একটি অনুমানভিত্তিক প্রোটো-ইন্দো-ইউরোপীয় বুৎপত্তি (PIE:*Yek)) সঠিক - যার অর্থ উচ্চারণ করা, বা একটি প্রদর্শনী প্রদর্শন করা… তাহলে এটি দেবতা শব্দের … Continue reading ভগবান ইউল (Yule), ভগবান জোল (Jól) এবং জোলের (Jöl) দেবতা
Sumbl
Good Yule, God Jól, and the God of Jöl
God Jól … and, the God - Jölnir / Jölföðr Now, this is something of a tautology - as in fact, we find Jóln utilized as a term to mean "Gods", itself. Indeed, presuming that one speculative Proto-Indo-European etymology for Jóln and Jól is correct - that it derives from a term for 'uttering', putting … Continue reading Good Yule, God Jól, and the God of Jöl
An Anglo-Saxon poem – The Wanderer
[note: I've mostly used the Michael Alexander translation .. much of which I wound up typing out by hand for some reason; however I've also added in square brackets a few lines from other translations where this helps to make things clearer or I prefer the phrasing .. as well as my own annotations which … Continue reading An Anglo-Saxon poem – The Wanderer